Бюро переводов / Юридический перевод / Перевод юридических текстов
Перевод юридических текстов
Данная услуга считается в среде столичных переводческих компаний высококвалифицированным трудом.
Многие переводческие компании с юридическими текстами не работают в принципе, боясь брать на себя серьезную ответственность. Другие, за нее берутся, но «продукт производства» не соответствует общепринятым стандартам качества.
У нас ушло около года на вывод перевода юридических текстов на уровень, достаточный для работы с юридической документацией. До этого момента мы данную услугу не оказывали в принципе, т.к. после проверки нашим отделом качества, приходилось отказываться от дальнейшего сотрудничества с подавляющим большинством юридических переводчиков.
На данный момент мы работаем со всеми европейскими языками и подавляющим большинством остальных языков. Точнее - работаем мы со всеми языками, но юридическую документацию переводим не со всех, т.к. перевод юридического текста нормально выполнит только переводчик, имеющий большой опыт работы с юридической документацией (а рынок испытывает острый дефицит хороших специалистов в данной области).
Часто переводимая юридическая документация:
- Документация, регулирующая взаимоотношения между гражданами и компаниями. Это договора, доверенности, контракты, уставы, акты, счета и т.д. В переводе этих юридических текстов важно правильное проецирование правоустанавливающих фактов взаимоотношений между субьектами.
- Бухгалтерская, налоговая и таможенная документация. Это различные отчетности, ведомости, декларации (и договора, кстати, тоже). Чаще всего гос. органам требуется нотариальный перевод, который мы нашим клиентам и предоставляем.
- Небольшие, уполномочивающие граждан документы. Речь идет, в первую очередь, о различных доверенностях и согласиях (например, на выезд ребенка за границу).
Сроки выполнения работы зависят от текущей загруженности наших специалистов и объема Вашего заказа. Также, есть прямая зависимость от языка перевода (специалистов по «редким языкам» гораздо меньше, чем по распространенным европейским).
Максимально точную информацию можно узнать у наших менеджеров, либо выслав файл с вашим юридическим текстом нам на оценку (среднее время ответа нашего специалиста на Ваш запрос составит около получаса).
|
Похожие статьи
юридический перевод
перевод учредительных документов
перевод договоров и контрактов перевод уставов ОАО, ООО, ЗАО
|