Бюро переводов / Письменный перевод / Научно-технический перевод

 

Научно-технический переводнаучно-технический перевод


Особенности и отличия

Технический перевод является разновидностью научно-технического перевода.  «Наука и техника»  охватывает не только технику, но и науку с ней связанную. 

Технический текст обычно описывает тот или иной технический процесс : установку станка, регулировку двигателя, настройку стиральной машины, сборку силового агрегата и т.д. 

Научно-технический текст описывает процессы разработки, изобретения и испытания различных опытных образцов. Достаточно часто речь идет о переводе научно-технических текстов различных НИИ и конструкторских бюро.

В переводческой среде научно-технический перевод принято считать «ювелирной работой» технического переводчика. Это вполне логично: одно дело просто понять описание работы технического узла, а совсем другое – осознать и правильно перевести процесс его создания.

Чаще всего в нашу компанию обращаются за переводом научно-технических статей и конструкторской документации.  Как правило, наша работа не ограничивается работой с текстом и включает  работу с чертежами и спецификациями.

Помимо переводчиков к таким проектам, нередко, приходится привлекать специалистов по Автокаду и другим специальным программам.  Бывали случаи, когда для работы с чертежами привлекались инженеры-чертежники, которые «доводили до ума» работу при помощи карандаша, линейки и циркуля.


Скорость выполнения

Стандартная скорость выполнения в данном случае составляет примерно 10-12 страниц в день. Исходя из этих цифр, можно рассчитать примерную скорость выполнения Вашего заказа. 

В случае, если потребуется перевод на различных чертежах или других графических элементах содержащихся в тексте,  время выполнения заказа скорее всего не возрастет (работы будут проводиться параллельно с выполнением научного перевода).


Цена

В данном случае единственным способом узнать точную цену выполнения заказа, является его оценка нашим менеджером. Приблизительная базовая стоимость научно-технического перевода английского языка составляет 460 рублей за 1800 знаков.  Аналогичная стоимость научного японского языка составляет приблизительно 1500 рублей за страницу.


 

Похожие статьи

 

Наше бюро технических переводов - технические переводы в Москве и по России

Каким образом происходит оценка перевода технической документации

Как узнать сколько стоит перевод технического текста в Microsoft Word

Технический английский очень популярен, но действительно ли все так просто?

Вычитка и сверка технических переводов как способ повышения качества

Китайский, немецкий, французский и итальянский технический перевод. Просто о сложном.